Постоянное сотрудничество с поставщиками товаров из Поднебесной связано с необходимостью оперативного и профессионального решения множества специфических задач: от поиска нужной продукции до оформления таможенной и прочей документации.
Все это требует знания китайского языка хотя бы на минимальном уровне. Однако как правило, оно отсутствует у сотрудничающих с бизнес-партнерами из КНР российских предпринимателей.
Как общаются в Поднебесной
Отправляясь в любой промышленный или торговый центр в Поднебесной, например, с целью поиска необходимой продукции, стоит понимать, что подавляющее большинство жителей этой страны владеют только родным языком. Именно по этой причине многие не имеющие опыта сотрудничества с китайскими партнерами предприниматели сталкиваются с массой различных трудностей, думая, что их навыков в английском языке хватит для общения с местными бизнесменами. Но на самом деле ситуация обстоит совершенно иначе.
В данной восточной стране иностранцев окружает не только абсолютно непонятная для них речь, но и письменность, которая не похожа ни на один из распространенных европейских языков. В Китае даже названия популярных брендов могут звучать совершенно иначе, чем в России. И только в самых крупных деловых центрах можно встретить представителей бизнеса, владеющих английским.
Еще одна ключевая особенность КНР – это местный Интернет. Все сайты там работают только на местном языке, а популярные мировые сервисы, в том числе Google, заблокированы. Подключение к любой из Wi-Fi точек возможно только со смартфона, на котором используется местная сим-карта.
Этот лишь незначительный перечень языковых проблем, с которыми сталкиваются предприниматели из России, решившие отказаться от услуг квалифицированного переводчика в Китае. А что касается заключения торговых договоров и оформления прочей деловой документации, то в решении этих вопросов без квалифицированного специалиста не обойтись.
Разновидности перевода
Имеется 3 различных направления в сфере оказания услуг перевода с китайского, а именно:
- Устный. Наиболее востребованная услуга посреднических компаний, так как ведение переговоров входит в число основных мероприятий, направленных на поиск поставщиков продукции из Поднебесной. Перевод в такой форме может быть как одно-, так и двухсторонним. В первом случае он выполняется только с китайского на другой язык и востребован в том случае, когда деловой партнер имеет собственного специалиста. Второй вариант пользуется большим спросом.
- Письменный. Без данной услуги невозможно обойтись во время заключения договоров с поставщиками товаров. Кроме того, она требуется и для решения многих других задач. Это перевод различной документации и чеков, прайс-листов, таможенных бумаг и т.д.
- Синхронный. Специалисты этой категории оказывают помощь своим клиентам не только во время встреч с потенциальными и существующими партнерами, но и при посещении ими деловых форумов или конференций.
Заказывая услуги перевода в Китае, необходимо помнить о том, что язык этой страны очень разнообразен. На юге и севере используются разные диалекты. Поэтому важно подобрать такого специалиста, который будет знаком с лингвистическими особенностями запланированного для посещения региона КНР.
Основные услуги переводчиков в Китае
Большинство посреднических компаний предлагают своим клиентам из России комплексные решения, которые могут включать:
- бронирование отельных номеров;
- заказ билетов на авиарейсы и ж/д транспорт;
- сопровождение в торговых центрах;
- поиск производителей необходимой продукции;
- организацию экскурсий;
- перевод документации;
- подготовку описаний интересующей клиента продукции;
- составление договоров и прочих бумаг, необходимых для таможенной очистки грузов.
Услуги квалифицированного переводчика в КНР обходятся предпринимателям достаточно недешево. Но именно они позволяют свести к минимуму множество различных рисков, многие из которых напрямую связаны с возможными финансовыми потерями.